Psalms 107:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han lot den tørste drikke, han mettet den sultne med gode gaver.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han metta den tyrste sjæl, og den hungrige sjæl fyllte han med godt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Norwegian 1938
for han metta den sjel som vilde ormektast, og den hungrige sjel fyllte han med godt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
at han slokker deres brennende tørst og metter de sultne med det som godt er.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han lét den tørste drikka, han metta den svoltne med gode gåver.
Norwegian BGO
For Han metter den tørstende sjel, og den sultne sjel fyller Han med det gode.
Norwegian N 78 BM
at han slokker ¬deres brennende tørst og metter de sultne ¬med det som godt er.
Norwegian N 78 NN
at han sløkkjer ¬deira brennande torste og mettar dei svoltne ¬med det som godt er.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han mettet den tørstende sjel, han fylte den hungrende sjel med godt.