Psalms 109:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La ingen vise ham miskunn eller vise nåde mot hans farløse barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat ingen finnast som hyser miskunn imot honom, og ingen som ynkast yver hans farlause born!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La ham ikke finne nogen som bevarer miskunnhet imot ham og la ingen forbarme sig over hans farløse barn!
Norwegian 1938
Lat han ikkje finna nokon som hyser miskunn imot han, og lat ingen ynkast yver hans farlause born!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen skal vise ham troskap mer eller ynkes over hans farløse barn!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat ingen visa han miskunn eller visa nåde mot hans farlause born.
Norwegian BGO
La det ikke finnes noen som viser ham godhet, eller noen som viser velvilje mot hans farløse barn!
Norwegian N 78 BM
Ingen skal vise ham ¬troskap mer eller ynkes ¬over hans farløse barn!
Norwegian N 78 NN
Ingen skal visa han ¬truskap meir eller ynkast ¬over hans farlause born.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La det ikke være noen som viser miskunn mot ham, og la ingen forbarme seg over hans farløse barn!