Psalms 109:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La etterkommerne hans bli utryddet og navnene strøket i neste slektsledd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat hans etterkomarar ganga til grunnar og deira namn verta utstroke i næste ættled!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La hans fremtid bli avskåret, deres navn bli utslettet i det annet ættledd!
Norwegian 1938
Lat hans framtid verta avskori, deira namn verta utstroke i andre ættleden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans etterkommere skal ryddes ut, deres navn skal utslettes i neste slektledd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat etterkomarane hans bli utrydda og namna strokne i neste slektsledd.
Norwegian BGO
La hans etterkommere bli utryddet; la deres navn være utslettet i kommende slektsledd!
Norwegian N 78 BM
Hans etterkommere ¬skal ryddes ut, deres navn skal utslettes ¬i neste slektledd.
Norwegian N 78 NN
Hans etterkomarar ¬skal rydjast ut, deira namn skal strykast ¬i neste ættled.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La hans etterkommere bli utryddet, la deres navn bli utslettet i neste slektledd.