Psalms 109:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måtte HERREN minnes hans fedres skyld, hans mors synd må ikke strykes ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans fedra skuld vere i minne hjå Herren, og syndi åt mor hans verte ikkje utstroki!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans fedres misgjerning bli ihukommet hos Herren, og hans mors synd bli ikke utslettet!
Norwegian 1938
Hans fedra misgjerning vere i minne hjå Herren, og syndi åt mor hans verte ikkje utstroki!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren skal minnes hans fedres skyld, hans mors synd skal ikke tas bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Måtte HERREN minnast hans fedrars skuld, synda til mor hans må ikkje strykast ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La deres fedres synder bli husket hos Herren, og glem ikke deres mødres synder! La dem alltid stå for Herren, så Han kan utslette minnet om dem fra jorden. Slik skal de få igjen fordi de ikke husket å vise godhet, men forfulgte de elendige og fattige. De kunne til og med slå i hjel deprimerte og hjelpeløse mennesker. Siden de var så opptatt av å forbanne folk, så la forbannelsen komme over dem selv! De som ikke ville velsigne, hold velsignelsen langt borte fra dem!
Norwegian BGO
La hans fedres misgjerning bli husket hos Herren og la ikke hans mors synd bli strøket ut!
Norwegian N 78 BM
Herren skal minnes ¬hans fedres skyld, hans mors synd ¬skal ikke tas bort.
Norwegian N 78 NN
Herren skal minnast ¬hans fedrars skuld, synda åt mor hans ¬skal ikkje takast bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Må Herren minnes hans fedres misgjerning, og må hans mors synd ikke bli utslettet!