Psalms 109:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For lovløse og svikefulle åpner sin munn mot meg. De taler til meg med løgn på tungen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei hev late upp sin ugudlege og falske munn imot meg, dei hev tala imot meg med ljugartunga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ugudelighets munn og falskhets munn har de oplatt imot mig, de har talt med mig med løgnens tunge.
Norwegian 1938
For dei hev late upp sin ugudlege og falske munn imot meg, dei hev tala med meg med ljugartunga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå åpner de gudløse munnen mot meg, en munn som er full av svik. De taler til meg med løgnaktig tunge,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For lovlause og svikefulle opnar sin munn mot meg. Dei talar til meg med løgn på tunga,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For de lovløse og de som ikke er til å stole på, de snakker mot meg og lyver. De har omgitt meg med løgn og hat, og de går imot meg uten grunn.
Norwegian BGO
For den ugudelige og den svikefulle har åpnet sin munn mot meg. De talte mot meg med løgnaktig tunge.
Norwegian N 78 BM
Nå åpner de gudløse munnen ¬mot meg, en munn som er full av svik. De taler til meg ¬med løgnaktig tunge,
Norwegian N 78 NN
No opnar dei gudlause ¬munnen, ein svikefull munn, ¬imot meg. Dei talar til meg ¬med lygnartunge,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For onde og falske menn har åpnet sin munn mot meg. De har talt mot meg med løgnens tunge.