Psalms 109:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
omringer meg med hatefulle ord og strider mot meg uten grunn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med hatfulle ord hev dei kringsett meg og ført strid imot meg utan årsak.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og med hatets ord har de omgitt mig og stridt imot mig uten årsak.
Norwegian 1938
Med hatfulle ord hev dei kringsett meg og ført strid imot meg utan årsak.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
omringer meg med hatefull tale og kjemper mot meg uten grunn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
omringar meg med hatefulle ord og strider mot meg utan grunn.
Norwegian BGO
De omga meg med hatefulle ord og stred mot meg uten grunn.
Norwegian N 78 BM
omringer meg med hatefull tale og kjemper mot meg ¬uten grunn.
Norwegian N 78 NN
kringset meg med hatefull tale og strider mot meg utan grunn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med hatefulle ord har de omringet meg, de har kjempet mot meg uten noen grunn.