Psalms 110:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han holder dom over folkeslag, det er fullt av lik, han knuser hoder vidt over jord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han dømer millom heidningarne, fyller upp med lik, han knasar hovud utyver den vide jord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
Norwegian 1938
Han held dom millom heidningane, fyller upp med lik, han knasar hovud utyver den vide jord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han dømmer folkeslagene – det er fullt av lik, høvdinger knuser han vidt over jord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han held dom over folkeslag, det er fullt av lik, han knuser hovud vidt over jord.
Norwegian BGO
Han skal holde dom blant folkeslagene, Han skal fylle opp med lik, Han skal knuse mange lands overhoder.
Norwegian N 78 BM
Han dømmer folkeslagene – det er fullt av lik, høvdinger knuser han ¬vidt over jord.
Norwegian N 78 NN
Han dømer folkeslag ¬– det er fullt av lik, hovdingar knuser han ¬vidt over jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han holder dom blant hedningefolkene. Han fyller opp med lik, han knuser hoder over hele jorden.