Psalms 111:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
de er grunnfestet for evige tider, Ajin ע de skal holdes i sannhet og rettferd. Pe פ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
fast stend dei æveleg og alltid, dei er gjorde i sanning og rettvisa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
Norwegian 1938
fast stend dei æveleg og alltid, dei er gjorde i sanning og rettvisa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De står ved lag for evig og alltid, de er gitt i troskap og rettvishet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
dei er grunnfeste for evige tider, Ajin ע dei skal haldast i sanning og rettvise. Pe פ
Norwegian BGO
De holdes oppe for all evighet og er gjort i sannhet og rettvishet.
Norwegian N 78 BM
De står ved lag for evig og alltid, de er gitt i troskap og rettvishet.
Norwegian N 78 NN
Dei står ved lag ¬for evig og alltid, er gjevne i truskap og rettvise.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.