Psalms 112:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det går godt med den som villig gir lån, Jod י den som skjøtter sine saker rett. Kaf כ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vel gjeng det den mann som er miskunnsam og gjev lån, han held uppe si sak i retten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.
Norwegian 1938
Vel gjeng det den mann som er miskunnsam og gjev lån; han hevdar all si sak i retten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sæl er den som villig gir lån, som steller sine saker på rett vis.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det går vel med den som villig gjev lån, Jod י den som steller sine saker rett. Kaf כ
Norwegian BGO
En god mann viser velvilje og låner ut. Han skjøtter sine saker med rettferdighet.
Norwegian N 78 BM
Sæl er den som villig gir lån, som steller sine saker på rett vis.
Norwegian N 78 NN
Sæl er den som viljug gjev lån, som steller med sitt på rett vis.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lykkelig er den mann som forbarmer seg og låner ut, han fører sine saker med rettferdighet.