Psalms 112:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han er ikke redd for onde rykter, Nun נ hans hjerte er rolig og trygt i HERREN. Samek ס
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For vond tidend skal han ikkje ræddast; hans hjarta er fast, det lit på Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.
Norwegian 1938
For vond tidend skal han ikkje reddast; hans hjarta er fast, det lit på Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han er ikke redd for onde rykter, hans hjerte er fast, han stoler på Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han er ikkje redd for vonde rykte, Nun נ hans hjarte er roleg og trygt i HERREN. Samek ס
Norwegian BGO
Han skal ikke frykte for onde nyheter. Hans hjerte er grunnfestet og stoler på Herren.
Norwegian N 78 BM
Han er ikke redd ¬for onde rykter, hans hjerte er fast, ¬han stoler på Herren.
Norwegian N 78 NN
Han er ikkje redd ¬for vonde rykte, hans hjarta er fast, ¬han lit på Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal ikke frykte for onde nyheter, hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.