Psalms 112:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans hjerte er grunnfestet, uten frykt. Ajin ע Til slutt får han se at fienden faller. Pe פ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans hjarta er trygt; han ræddast ikkje, til dess han ser med lyst på sine fiendar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender.
Norwegian 1938
Hans hjarta er trygt; han reddast ikkje, til dess han ser med lyst på sine fiendar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans sinn er rolig og uten frykt; til slutt får han se at hans fiender faller.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hans hjarte er grunnfest, utan frykt. Ajin ע Til slutt får han sjå at fienden fell. Pe פ
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han går oppreist og frykter ikke, men ser ned på sine fiender. Han gir gavmildt til de fattige. Hans rettferdighet består til evig tid. Han skal bli priset for sin styrke.
Norwegian BGO
Hans hjerte er trygt. Han skal ikke frykte, helt til han ser ned på sine fiender.
Norwegian N 78 BM
Hans sinn er rolig og uten frykt; til slutt får han se ¬at hans fiender faller.
Norwegian N 78 NN
Hans hug er roleg og utan otte, til sist får han sjå ¬at hans fiendar fell.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans hjerte er trygt, han frykter ikke. Til sist skal han se med lyst på sine fiender.