Psalms 116:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, du har fridd mitt liv fra døden, øyet fra tårer og foten fra å snuble.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Norwegian 1938
For du fria mi sjel frå dauden, mitt auga frå gråt, min fot frå fall.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, du har reddet mitt liv fra døden, mitt øye fra gråt og min fot fra fall.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, du har fria mitt liv frå døden, auget frå tårer og foten frå å snubla.
Norwegian BGO
For Du har berget min sjel fra døden, mitt øye fra tårer og min fot fra fall.
Norwegian N 78 BM
Ja, du har reddet mitt liv ¬fra døden, mitt øye fra gråt ¬og min fot fra fall.
Norwegian N 78 NN
Ja, du har berga mitt liv ¬frå døden, mitt auga frå gråt ¬og min fot frå fall.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For du fridde min sjel fra døden, mitt øye fra gråt, min fot fra fall.