Psalms 118:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er Gud, han lyser for oss. Bind festofferet til alterhornene med tau!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Norwegian 1938
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er Gud, han gav oss lys. Knytt festtoget sammen med grener helt opp til alterets horn!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er Gud, han lyser for oss. Bind festofferet til altarhorna med tau!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren er Gud, og Han har gitt oss lys. Gjør offeret klart! Du er min Gud, og jeg vil prise Deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye Deg. Takk Herren, for Han er god, Hans trofasthet varer evig.
Norwegian BGO
Herren er Gud, og Han har gitt oss lys. Bind offeret med rep til alterets horn!
Norwegian N 78 BM
Herren er Gud, han gav oss lys. Knytt festtoget sammen ¬med grener helt opp til alterets horn!
Norwegian N 78 NN
Herren er Gud, ¬han gav oss ljos. Knyt festtoget saman ¬med greiner heilt opp til altarhorna!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er Gud, han lot det bli lyst for oss. Bind høytidsofferet med rep like inn til alterhornene!