Psalms 118:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du er min Gud, jeg takker deg, min Gud, jeg opphøyer deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Norwegian 1938
Du er min Gud, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du er min Gud, jeg takker deg; min Gud, jeg lovsynger deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du er min Gud, eg takkar deg, min Gud, eg opphøgjer deg.
Norwegian BGO
Du er min Gud, og jeg vil prise Deg. Du er min Gud, jeg vil opphøye Deg.
Norwegian N 78 BM
Du er min Gud, jeg takker deg; min Gud, jeg lovsynger deg.
Norwegian N 78 NN
Du er min Gud, eg takkar deg; min Gud, eg lovsyng deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du er min Gud, og jeg vil love deg. Min Gud, jeg vil opphøye deg!