Psalms 118:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arons hus skal si: Evig varer hans miskunn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Norwegian 1938
Arons hus segje: Hans miskunn varer æveleg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Arons ætt skal si: Evig varer hans miskunn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Arons hus skal seia: Evig varer hans miskunn.
Norwegian BGO
Arons hus skal sannelig si: «Hans trofasthet varer evig.»
Norwegian N 78 BM
Arons ætt skal si: Evig varer hans miskunn.
Norwegian N 78 NN
Arons ætt skal seia: Evig varer hans miskunn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Arons hus skal si: Hans miskunnhet varer til evig tid.