Psalms 119:101 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg holder føttene borte fra onde veier så jeg kan ta vare på ditt ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frå kvar vond stig hev eg halde mine føter burte, so eg kunde halda ditt ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
Norwegian 1938
Frå kvar vond stig hev eg halde mine føter burte, so eg kunde halda ditt ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg holder min fot fra hver ond sti, så jeg kan ta vare på ditt ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg held føtene borte frå vonde vegar så eg kan akta på ditt ord.
Norwegian BGO
Jeg har holdt mine føtter borte fra enhver ond sti, slik at jeg kan holde Ditt Ord.
Norwegian N 78 BM
Jeg holder min fot ¬fra hver ond sti, så jeg kan ta vare på ditt ord.
Norwegian N 78 NN
Eg held min fot ¬frå kvar vond stig, så eg kan ta vare på ditt ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fra hver ond sti har jeg holdt mine føtter borte, for at jeg kunne holde ditt ord.