Psalms 119:106 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har sverget, og det står jeg ved, at jeg vil holde dine rettferdige lover.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev svore og hev halde det, å taka vare på dine rettferdslover.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
Norwegian 1938
Eg hev svore - og eg hev halde det - å halda dine rettferds-lover.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har sverget – og det har jeg holdt – å følge dine rettferdige dommer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har svore, og det står eg ved, at eg vil halda dine rettferdige lover.
Norwegian BGO
Jeg har sverget og stadfestet at jeg vil ta vare på Dine rettferdige dommer.
Norwegian N 78 BM
Jeg har sverget ¬– og det har jeg holdt – å følge dine rettferdige ¬dommer.
Norwegian N 78 NN
Eg har svore ¬– og det har eg halde – å fylgja dine rettferdige domar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har sverget, og jeg skal holde det: Å ta vare på din rettferdighets lover.