Psalms 119:112 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg bøyer hjertet mot dine forskrifter for alltid, til evig tid. Samek ס
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev bøygt mitt hjarta til å gjera etter dine fyreskrifter, æveleg og til endes.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
Norwegian 1938
Eg hev bøygt mitt hjarta til å gjera etter dine fyreskrifter æveleg, alt til enden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter dine forskrifter retter jeg meg, og det vil jeg alltid gjøre, helt til siste stund.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg bøyer hjartet mot dine forskrifter for alltid, til evig tid. Samek ס
Norwegian BGO
Jeg har bøyd mitt hjerte til å gjøre etter Dine forskrifter til evig tid, helt til enden.
Norwegian N 78 BM
Etter dine forskrifter ¬retter jeg meg, og det vil jeg alltid gjøre, helt til siste stund.
Norwegian N 78 NN
Etter dine føreskrifter ¬rettar eg meg, og det vil eg alltid gjera ¬til mi siste stund.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har bøyd mitt hjerte til å gjøre etter dine forskrifter for evig, inntil enden.