Psalms 119:121 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har gjort det som er rett og rettferdig. Overlat meg ikke til dem som vil undertrykke meg!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev gjort rett og rettferd, du vil ikkje gjeva meg yver til deim som trykkjer meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
Norwegian 1938
Eg hev gjort rett og rettferd; du vil ikkje gjeva meg yver til dei som trælkar meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har gjort rett og rettferdighet. Overgi meg ikke til undertrykkerne!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har gjort det som er rett og rettferdig. Overlat meg ikkje til dei som vil undertrykkja meg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har gjort det som er rett og rettferdig. Ikke overlat meg til dem som undertrykker meg. Gå god for meg, Din tjener, så jeg kan gjøre det som er godt. Ikke la de stolte undertrykke meg.
Norwegian BGO
Jeg har gjort rett og rettferdighet. Overlat meg ikke til dem som undertrykker meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg har gjort rett ¬og rettferdighet. Overgi meg ikke ¬til undertrykkerne!
Norwegian N 78 NN
Eg har gjort rett og rettferd. Gjev meg ikkje over ¬til valdsmennene!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har gjort rett og rettferdighet, du vil ikke overgi meg til undertrykkere.