Psalms 119:139 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min lidenskap gjør ende på meg, for motstanderne mine har glemt dine ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min brennhug hev tært meg upp, av di mine motstandarar hev gløymt dine ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
Norwegian 1938
Min brennhug hev tært meg upp, av di mine motstandarar hev gløymt dine ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg fortæres av brennende iver, fordi mine fiender har glemt dine ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min brennande iver gjer ende på meg, for motstandarane mine har gløymt dine ord.
Norwegian BGO
Min nidkjærhet har gjort ende på meg, siden mine fiender har glemt Dine ord.
Norwegian N 78 BM
Jeg fortæres av brennende iver, fordi mine fiender ¬har glemt dine ord.
Norwegian N 78 NN
Eg forgår av brennhug, fordi mine fiendar ¬har gløymt dine ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min nidkjærhet har fortært meg, fordi mine motstandere har glemt dine ord.