Psalms 119:143 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nød og trengsel er kommet over meg, men jeg fryder meg over dine bud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Naud og trengsla fann meg; dine bodord er mi lyst.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
Norwegian 1938
Naud og trengsla fann meg; dine bod er mi lyst.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nød og trengsel har rammet meg, men dine bud er min lyst og glede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Naud og trengsle har kome over meg, men eg frydar meg over dine bod.
Norwegian BGO
Trengsel og fortvilelse har funnet meg, men Dine bud er min fryd.
Norwegian N 78 BM
Nød og trengsel ¬har rammet meg, men dine bud er min lyst ¬og glede.
Norwegian N 78 NN
Naud og trengsle har råka meg, men dine bod er mi lyst.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nød og trengsel fant meg, dine bud er min lyst.