Psalms 119:161 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stormenn jager meg uten grunn, men i hjertet frykter jeg ditt ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hovdingar forfylgde meg utan orsak, men mitt hjarta ottast dine ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
Norwegian 1938
Hovdingar forfylgde meg utan årsak, men mitt hjarta ottast dine ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om stormenn forfølger meg uten grunn, så har jeg age for ditt ord i mitt hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stormenn jagar meg utan grunn, men i hjartet fryktar eg ditt ord.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Fyrster forfølger meg uten grunn, men i hjertet mitt er jeg mer redd for ikke å følge Ditt Ord. Jeg gleder meg over Ditt Ord som den som finner en stor skatt. Jeg avskyr og hater løgn, men elsker Dine bud og forskrifter.
Norwegian BGO
Fyrster forfølger meg uten grunn, men mitt hjerte frykter Ditt Ord.
Norwegian N 78 BM
Om stormenn forfølger meg ¬uten grunn, så har jeg age for ditt ord ¬i mitt hjerte.
Norwegian N 78 NN
Om stormenn forfylgjer meg ¬utan grunn, så har eg age for ditt ord ¬i mitt hjarta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stormenn forfulgte meg uten årsak, men mitt hjerte fryktet dine ord.