Psalms 119:163 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg hater og avskyr løgn, men jeg elsker din lov.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lygn hev eg hata og havt stygg til; di lov hev eg elska.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
Norwegian 1938
Lygn hev eg hata og havt stygg til; di lov hev eg elska.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg hater og avskyr løgn, og jeg elsker din lov.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg hatar og avskyr løgn, men eg elskar di lov.
Norwegian BGO
Løgn hater og avskyr jeg, men Din lov elsker jeg.
Norwegian N 78 BM
Jeg hater og avskyr løgn, og jeg elsker din lov.
Norwegian N 78 NN
Eg hatar og avskyr lygn, og eg elskar di lov.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.