Psalms 119:165 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stor fred har de som elsker din lov, ingen ting får dem til å snuble.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mykje fred hev dei som elskar di lov, og ingen støyt fær deim til fall.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
Norwegian 1938
Mykje fred hev dei som elskar di lov, og ingen støyt fær dei til å snåva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som elsker din lov, har fred og lykke, ingen ting får dem til å snuble.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stor fred har dei som elskar di lov, ingen ting får dei til å snubla.
Norwegian BGO
De som elsker Din lov, har stor fred, og det er ingenting som får dem til å snuble.
Norwegian N 78 BM
De som elsker din lov, ¬har fred og lykke, ingen ting får dem til å snuble.
Norwegian N 78 NN
Dei som elskar di lov, ¬har fred og lukke, ingen ting får dei til å snåva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stor fred har de som elsker din lov, og det er ikke noe anstøt for dem.