Psalms 119:176 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har gått meg vill som en bortkommen sau. Let etter meg, din tjener, jeg har ikke glemt dine bud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev fare vilt; leita upp din tenar som ein burtkomen sau! for dine bodord hev eg ikkje gløymt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
Norwegian 1938
Eg hev fare vilt; leita upp din tenar som ein burtkomen sau! For eg hev ikkje gløymt dine bod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har gått meg vill som en bortkommen sau. Let etter meg, din tjener, for jeg har ikke glemt dine bud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har villa meg bort som ein bortkomen sau. Leit etter meg, din tenar, eg har ikkje gløymt dine bod.
Norwegian BGO
Jeg for vill som en bortkommen sau. Let opp Din tjener, for Dine bud glemmer jeg ikke.
Norwegian N 78 BM
Jeg har gått meg vill ¬som en bortkommen sau. Let etter meg, din tjener, for jeg har ikke ¬glemt dine bud.
Norwegian N 78 NN
Eg har gått meg vill ¬som ein bortkomen sau. Leita etter meg, din tenar, for eg har ikkje ¬gløymt dine bod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har fart vill. Oppsøk din tjener som et tapt får! For jeg har ikke glemt dine bud.