Psalms 119:48 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg løfter hendene mot dine bud, som jeg elsker, og grunner på dine forskrifter. Zajin ז
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil lyfta mine hender til dine bodord som eg elskar, og eg vil grunda på dine fyreskrifter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
Norwegian 1938
Eg lyfter mine hender til dine bod, som eg elskar, og eg vil grunda på dine fyreskrifter.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og grunner på dine forskrifter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg lyfter hendene mot boda dine, som eg elskar, og grundar på dine forskrifter. Zajin ז
Norwegian BGO
Mine hender skal jeg løfte opp til Dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunne på Dine forskrifter.
Norwegian N 78 BM
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og grunner på dine forskrifter.
Norwegian N 78 NN
Eg lyfter mine hender til dine bod, som eg elskar, og eg grundar ¬på dine føreskrifter.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker. Jeg vil grunne på dine forskrifter.