Psalms 119:60 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg skynder meg, jeg drøyer ikke med å holde dine bud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg skunda meg og tøvra ikkje med å halda dine bodord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
Norwegian 1938
Eg skunda meg og tøvra ikkje med å halda dine bod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg dryger ikke, men skynder meg med å holde dine bud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg skundar meg, eg dryger ikkje med å halda dine bod.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg var ikke sen til å holde Dine bud. Jeg var omgitt av de ondes feller, men jeg ville ikke glemme Dine bud. Ved midnatt vil jeg stå opp og lovprise Deg for Dine rettferdige dommer. Alle som viser en dyp respekt for Deg, og som lever etter Dine befalinger, er mine venner. Å, Herre, jorden er full av Din nåde og barmhjertighet. Lær meg Dine bud og regler!
Norwegian BGO
Jeg skyndte meg og drøyde ikke med å holde Dine bud.
Norwegian N 78 BM
Jeg dryger ikke, ¬men skynder meg med å holde dine bud.
Norwegian N 78 NN
Eg dryer ikkje, ¬men skundar meg med å halda dine bod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.