Psalms 119:70 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deres hjerte er sløvt av fett, men jeg fryder meg over din lov.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Deira hjarta er feitt som talg; eg fegnast ved di lov.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
Norwegian 1938
Deira hjarta er som ein feittklump; eg fegnast ved di lov.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deres hjerte er fett og sløvt, men jeg har min lyst i din lov.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Deira hjarte er sløvt av feitt, men eg frydar meg over di lov.
Norwegian BGO
Deres hjerte er følelsesløst som talg, men jeg fryder meg i Din lov.
Norwegian N 78 BM
Deres hjerte er fett og sløvt, men jeg har min lyst i din lov.
Norwegian N 78 NN
Deira hjarta er feitt og sløvt, men eg har mi lyst i di lov.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres hjerte er følelsesløst som en fettklump. Jeg har min lyst i din lov.