Psalms 119:92 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis jeg ikke fryder meg over din lov, går jeg til grunne i min nød.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dersom ikkje di lov hadde vore mi lyst, so hadde eg forgjengest i mi djupe naud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
Norwegian 1938
Dersom ikkje di lov hadde vore mi lyst, so hadde eg forgjengest i mi djupe naud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis ikke din lov var min lyst og glede, gikk jeg til grunne i min nød.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om eg ikkje frydar meg over di lov, går eg til grunne i mi naud.
Norwegian BGO
Om ikke Din lov var min fryd, hadde jeg gått fortapt i min elendighet.
Norwegian N 78 BM
Hvis ikke din lov ¬var min lyst og glede, gikk jeg til grunne i min nød.
Norwegian N 78 NN
Dersom ikkje di lov var mi lyst, gjekk eg til grunne i mi naud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.