Psalms 119:95 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De lovløse venter på å ødelegge meg, jeg tenker på dine lovbud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På meg hev dei ugudlege venta og vil tyna meg; på dine vitnemål agtar eg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
Norwegian 1938
Dei ugudlege hev venta på meg og vil tyna meg; eg aktar på dine vitnemål.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De gudløse ligger på lur og vil gjøre ende på meg. Jeg akter på dine lovbud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei lovlause ventar på å øydeleggja meg, eg tenkjer på dine lovbod.
Norwegian BGO
De ugudelige venter på meg for å ødelegge meg, men jeg vil gi akt på Dine vitnesbyrd.
Norwegian N 78 BM
De gudløse ligger på lur og vil gjøre ende på meg. Jeg akter på dine lovbud.
Norwegian N 78 NN
Dei gudlause ligg på lur og vil gjera ende på meg. Eg aktar på dine lovbod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ugudelige har ventet på meg for å ødelegge meg. Jeg gir akt på dine vitnesbyrd.