Psalms 119:97 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvor høyt jeg elsker din lov! Jeg grunner på den hele dagen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kor eg hev lovi di kjær! Heile dagen er ho i min tanke.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
Norwegian 1938
Kor eg hev lovi di kjær! Heile dagen er ho i min tanke.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å, hvor høyt jeg elsker din lov, hele dagen grunner jeg på den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kor eg elskar di lov! Eg grundar på henne heile dagen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Å, som jeg elsker Ditt Ord! Hele dagen funderer jeg på det. Dine bud gjør meg klokere enn mine fiender. For de er hos meg for alltid. Jeg er klokere enn alle mine lærere, for jeg studerer Ditt Ord. Jeg forstår mer enn de gamle, for jeg holder det Du har befalt. Jeg har holdt meg borte fra å leve et ondt liv, slik at jeg kan holde Ditt Ord. Jeg har ikke veket bort fra Dine råd, for Du har selv ledet meg på rett vei. Dine Ord er så gode at de smaker godt. De er søtere enn honningi min munn! Det Du befaler, gir meg forstand. Derfor hater jeg enhver løgn.
Norwegian BGO
Å, hvor jeg elsker Din lov! Hele dagen grunner jeg på den.
Norwegian N 78 BM
Å, hvor høyt jeg elsker din lov, hele dagen grunner jeg på den.
Norwegian N 78 NN
Å, kor eg elskar di lov, heile dagen er ho ¬i mine tankar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, hvor høyt jeg elsker din lov! Hele dagen grunner jeg på den.