Psalms 12:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Frels meg, HERRE! De fromme er borte. Det finnes ikke trofaste mennesker mer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frels, Herre! For det er ute med den gudlege, dei trufaste er komne burt frå menneskjeborni.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frels, Herre! for de fromme er borte, de trofaste er forsvunnet blandt menneskenes barn.
Norwegian 1938
Frels, Herre! For dei gudlege er burte, dei trufaste finst ikkje meir millom mannsborni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Redd meg, Herre! De fromme er borte, det fins ikke trofaste mennesker mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frels meg, HERRE! Dei trugne er borte. Det finst ikkje trufaste menneske meir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hjelp, Herre, for de som vil leve for deg, blir borte. De trofaste forsvinner blant menneskene. Folk snakker med hverandre om uvesentlige ting, smigrende og halvhjertet. Måtte Herren utrydde alle de som veltalende og smigrende sier: «Vi kan få makt over andre ved de ordene vi bruker, vi er våre egne herrer og sier akkurat det vi vil.»
Norwegian BGO
rels, Herre, for den gudfryktige er ikke her. De trofaste blir borte blant menneskenes barn.
Norwegian N 78 BM
Redd meg, Herre! ¬De fromme er borte, det fins ikke trofaste ¬mennesker mer.
Norwegian N 78 NN
Berga meg, Herre! ¬Dei trugne er borte, det finst ikkje ¬trufaste menneske meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frels, Herre! For de fromme er borte. De trofaste er forsvunnet blant menneskenes barn.