Psalms 120:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En sang ved festreisene. Jeg ropte til HERREN i min nød, og han svarte meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein song til høgtidsferderne. Til Herren ropa eg i mi naud, og han svara meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.
Norwegian 1938
Ein song til høgtidsferdene. / Til Herren ropa eg i mi naud, og han svara meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han hørte min bønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein song til festreisene. Eg ropa til HERREN i mi naud, og han svara meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En sang ved pilegrimsreiser. I min nød ropte jeg min bønn til Herren, og Han svarte meg. Å, Herre, befri meg fra folk som lyver og ikke er til å stole på. Hva får de igjen for å lyve? Jo, deres ord er som skarpe piler, den rammer sitt mål.
Norwegian BGO
En sang ved festreisene. min nød ropte jeg til Herren, og Han svarte meg.
Norwegian N 78 BM
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han hørte min bønn.
Norwegian N 78 NN
Ein song til festferdene. Til Herren ropa eg i mi naud, og han høyrde mi bøn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte meg.