Psalms 121:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han vil ikke la din fot vakle, din vokter vil ikke blunde!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal ikkje lata foten din vera ustød, han blundar ikkje din vaktar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre.
Norwegian 1938
Han skal ikkje lata foten din vera ustød, han skal ikkje blunda, din vaktar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lar ikke din fot bli ustø, din vokter blunder ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han vil ikkje la foten din vakla, din vaktar vil ikkje blunda!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han skal ikke la deg snuble. Han som passer på deg, halvsover ikke. Nei, Israels vokter sover ikke.
Norwegian BGO
Han skal ikke la din fot gli ut. Din vokter skal ikke slumre.
Norwegian N 78 BM
Han lar ikke din fot bli ustø, din vokter blunder ikke.
Norwegian N 78 NN
Han lèt ikkje foten din ¬vera ustø, din vaktar blundar ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal ikke la din fot vakle, din vokter skal ikke slumre.