Psalms 125:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, gjør godt mot de gode, mot dem som har et oppriktig hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjer godt, Herre, mot dei gode, og imot deim som hev eit ærlegt hjarta!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gjør godt, Herre, mot de gode, mot dem som er opriktige i sine hjerter!
Norwegian 1938
Gjer godt, Herre, mot dei gode, mot dei som hev eit ærleg hjarta!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, gjør godt mot de gode, mot dem som har et oppriktig sinn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, gjer godt mot dei gode, mot dei som har eit ærleg hjarte.
Norwegian BGO
Herre, gjør godt mot de gode og mot dem som er oppriktige av hjertet.
Norwegian N 78 BM
Herre, gjør godt mot de gode, mot dem som har ¬et oppriktig sinn.
Norwegian N 78 NN
Herre, gjer godt mot dei gode, mot dei som har ¬ein ærleg hug.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, gjør godt mot de gode, mot dem som er oppriktige i hjertet.