Psalms 127:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forgjeves står dere tidlig opp og setter dere sent ned og spiser brødet dere har slitt for. Det samme gir han sine venner mens de sover.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fåfengt stend de tidleg upp og sit til seint på kvelden og et det mødsame brød; det same gjev han venen sin som søv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er forgjeves at I står tidlig op, setter eder sent ned, eter møisommelighets brød; det samme gir han sin venn i søvne.
Norwegian 1938
Fåfengt er det at de stend tidleg upp og set dykk seint ned og et brød som de hev slepa for; det same gjev han venen sin medan han søv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Forgjeves står dere tidlig opp, forgjeves går dere sent til bords og spiser brødet som dere har slitt for. Det samme gir han sine venner mens de sover.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fåfengt står de tidleg opp og set dykk seint ned og et brødet de har slite for. Det same gjev han venene sine medan dei søv.
Norwegian BGO
Da er det forgjeves at dere står tidlig opp og sitter oppe til det er sent og sliter hardt for å få brød å spise. Det samme gir Han sin elskede mens han sover.
Norwegian N 78 BM
Forgjeves står dere tidlig opp, forgjeves går dere sent til bords og spiser brødet ¬som dere har slitt for. Det samme gir han sine venner ¬mens de sover.
Norwegian N 78 NN
Fåfengt står de tidleg opp, fåfengt går de seint til bords og et det brødet ¬de har slite for. Det same gjev han sine vener ¬medan dei søv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forgjeves står dere tidlig opp, setter dere sent ned, eter slitets brød. Det samme gir han sin venn mens han sover.