Psalms 128:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN velsigne deg fra Sion så du får nyte Jerusalems lykke alle dine dager!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren signe deg frå Sion! sjå med lyst på Jerusalems lukka alle dine livedagar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.
Norwegian 1938
Herren skal velsigna deg frå Sion, og du skal sjå med lyst på Jerusalems lukka alle dine levedagar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren velsigne deg fra Sion, så du får se Jerusalems lykke alle dine levedager,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN velsigne deg frå Sion så du får nyta Jerusalems lukke alle dine dagar!
Norwegian BGO
Herren velsigne deg fra Sion, så du får se det gode for Jerusalem alle ditt livs dager.
Norwegian N 78 BM
Herren velsigne deg fra Sion, så du får se Jerusalems lykke alle dine levedager,
Norwegian N 78 NN
Herren velsigne deg frå Sion, så du får sjå Jerusalems lukke alle dine levedagar,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren skal velsigne deg fra Sion. Med glede skal du se Jerusalems lykke alle ditt livs dager.