Psalms 129:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
hardt har de plaget meg helt fra min ungdom, men de har ikke vunnet over meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom; men dei hev ikkje fenge bugt med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
Norwegian 1938
mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom; men dei hev ikkje vunne yver meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hardt har de stridd mot meg helt fra min ungdom, men de har ikke vunnet over meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
hardt har dei plaga meg heilt frå min ungdom, men dei har ikkje vunne over meg.
Norwegian BGO
«Mang en gang har de angrepet meg fra min ungdom av. Likevel har de ikke fått makten over meg.
Norwegian N 78 BM
Hardt har de stridd mot meg ¬helt fra min ungdom, men de har ikke vunnet ¬over meg.
Norwegian N 78 NN
Hardt har dei stridt imot meg ¬heilt frå min ungdom, men dei har ikkje vunne ¬over meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mange ganger har de stridd mot meg helt fra jeg var ung, men de har ikke seiret over meg.