Psalms 129:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN er rettferdig, han har hugget av de urettferdiges reip.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er rettferdig, han hev hogge av reipi til dei ugudlege.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
Norwegian 1938
Herren er rettferdig, han hev hogge av reipi åt dei ugudlege.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren er rettferdig; de gudløses rep har han hogd av.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN er rettferdig, reipa til dei urettferdige har han hogge av.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren er rettferdig, for Han ødelegger deres feller. La alle dem som hater Sion, mislykkes og bli drevet tilbake. La dem bli som gresset på hustakene, som visner før det skyter fram. Høstfolkene går forbi det. Ingen som går forbi, sier: «Måtte Herrens velsignelse være over dere! Vi velsigner dere i Herrens navn!»
Norwegian BGO
Herren er rettferdig. Han har kappet de ugudeliges rep.
Norwegian N 78 BM
Men Herren er rettferdig; de gudløses rep ¬har han hogd av.
Norwegian N 78 NN
Men Herren er rettferdig, reipa åt dei gudlause ¬har han hogge av.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er rettferdig, han har hogd av de ugudeliges rep.