Psalms 132:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis dine sønner holder min pakt og loven jeg vil lære dem, så skal også sønnene deres alltid sitte på din trone.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Norwegian 1938
dersom borni dine held mi pakt og mine vitnemål, som eg skal læra dei, so skal og deira born æveleg og alltid sitja på din kongsstol.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis dine sønner holder min pakt og den lov som jeg vil lære dem, så skal også deres sønner for alltid sitte på din trone.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom sønene dine held mi pakt og den lov eg vil læra dei, så skal sønene deira òg alltid sitja på di trone.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis dine sønner holder den avtalen Jeg har inngått med dere og holder mine bud, skal også deres sønner sitte på din trone i all tid.» For Herren har valgt ut Sion – en bolig hvor Han er nær. «Dette er Min bolig til evig tid, det er Jeg som har valgt henne.
Norwegian BGO
Hvis dine sønner holder Min pakt og Mine vitnesbyrd som Jeg lærer dem, skal også deres sønner sitte på din trone i all tid.»
Norwegian N 78 BM
Hvis dine sønner ¬holder min pakt og den lov som jeg vil lære dem, så skal også deres sønner for alltid sitte på din trone.»
Norwegian N 78 NN
Dersom sønene dine ¬held mi pakt og den lov eg vil læra dei, så skal deira søner òg for alltid sitja ¬på din kongsstol.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom dine sønner holder min pakt og mine vitnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres sønner for all tid sitte på din trone.