Psalms 132:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fienden vil jeg kle i skam, men på ham skal kronen stråle.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Norwegian 1938
Hans fiendar vil eg klæda med skam, men på han skal hans kruna stråla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans fiender vil jeg kle med skam, men på hans hode skal kronen stråle.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fienden vil eg kle i skam, men på han skal krona stråla.»
Norwegian BGO
Hans fiender skal Jeg kle med skam, men over Ham skal Hans krone stråle.»
Norwegian N 78 BM
Hans fiender vil jeg kle ¬med skam, men på hans hode ¬skal kronen stråle.»
Norwegian N 78 NN
Hans fiendar vil eg kle ¬med skam men på hans hovud ¬skal krona stråla.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans fiender vil jeg kle i skam, men på ham skal hans krone stråle.