Psalms 133:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er som den fine oljen på hodet når den renner ned i skjegget, Arons skjegg, ned over linningen på kjortelen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er liksom den gode olje uppå hovudet, som renn ned yver skjegget, Arons skjegg, og som renn ned på saumen av hans klædnad,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,
Norwegian 1938
Det er liksom den gode olje uppå hovudet, som renn ned i skjegget, Arons skjegg, og som renn ned på saumen av hans klædnad,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er som når kostbar olje på hodet renner ned i skjegget, renner ned i Arons skjegg og over sømmen på hans kjortel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er som den fine oljen på hovudet når han renn ned i skjegget, Arons skjegg, ned over linningen på kjortelen.
Norwegian BGO
Det er som den kostbare oljen på hodet, som renner ned i skjegget, Arons skjegg, og renner ned på sømmen av hans kjortler.
Norwegian N 78 BM
Det er som når kostbar olje ¬på hodet renner ned i skjegget, renner ned i Arons skjegg og over sømmen ¬på hans kjortel.
Norwegian N 78 NN
Det er som når dyr olje ¬på hovudet renn ned i skjegget, renn ned i Arons skjegg og over saumen ¬på hans kjortel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er som den gode oljen på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg - den flyter ned på kanten av hans kledning.