Psalms 137:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, husk Jerusalems dag da Edoms sønner sa: «Riv ned! Riv ned til grunnen!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, hugsa Edoms søner Jerusalems dag! dei som sagde: «Riv ned, riv ned, radt ned til grunnen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom Jerusalems dag i hu, Herre, så du straffer Edoms barn, dem som sa: Riv ned, riv ned, like til grunnen i den!
Norwegian 1938
Herre, kom i hug Jerusalems dag og refs Edoms-borni, dei som sa: Riv ned, riv ned, radt ned til grunnen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, kom Jerusalems ulykkesdag i hu, og Edoms sønner som sa: «Riv ned! Ja, riv ned til grunnen!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, hugs Jerusalems dag då Edoms søner sa: «Riv ned! Riv ned til grunnen!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, husk på hvordan det gikk med Jerusalem. Gjengjeld Edoms sønner, de som sa: «Riv byen ned, riv henne ned til grunnen!» Å, du elendige datter av Babel, velsignet skal de være som lar dere til fulle få igjen for det dere har gjort mot oss. Måtte straffen skjære dere i hjertet.
Norwegian BGO
Herre, husk Jerusalems dag og gjengjeld Edoms sønner, de som sa: «Riv henne ned, riv henne ned, helt til grunnen!»
Norwegian N 78 BM
Herre, kom Jerusalems ¬ulykkesdag i hu, og Edoms sønner som sa: ¬«Riv ned! Ja, riv ned til grunnen!»
Norwegian N 78 NN
Herre, kom Jerusalems dag ¬i hug, og Edoms søner som sa: ¬«Riv ned! Ja, riv ned til grunnen!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom Jerusalems dag i hu, Herre, så du straffer Edoms barn, de som sa: Riv ned! Riv ned, like til grunnen i den!