Psalms 139:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For du har skapt mine nyrer, du har vevd meg i mors liv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For du hev skapt mine nyro, du hev verka meg i morsliv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
Norwegian 1938
For du hev skapt mine nyro, du hev verka meg i morslivet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For du har skapt mitt indre, du har vevd meg i mors liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For du har skapt mine nyrer, du har vove meg i mors liv.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For det er Du som eier meg. Du har skapt meg i min mors liv. Jeg vil lovprise Deg, for Du har skapt meg som et underverk. Det Du gjør, er mirakuløst, og det vet min sjel så vel.
Norwegian BGO
For det er Du som hadde mine nyrer i eie. Du vevde meg sammen i min mors liv.
Norwegian N 78 BM
For du har skapt mitt indre, du har vevd meg i mors liv.
Norwegian N 78 NN
For du har skapt mitt indre, du har vove meg i mors liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har skapt mine nyrer, du formet meg i mors liv.