Psalms 139:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Teller jeg dem, er de talløse som sand, blir jeg ferdig, er jeg ennå hos deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vil eg telja deim, so er dei fleire enn sand; eg vaknar, og endå er eg hjå deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
Norwegian 1938
Vil eg telja dei, so er dei fleire enn sand; eg vaknar, og endå er eg hjå deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vil jeg telle dem, er de talløse som sand, blir jeg ferdig med det, er jeg ennå hos deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tel eg dei, er dei tallause som sand, blir eg ferdig, er eg enno hos deg.
Norwegian BGO
Skulle jeg telle dem, er de mer tallrike enn sand. Når jeg våkner, er jeg fortsatt hos Deg.
Norwegian N 78 BM
Vil jeg telle dem, ¬er de talløse som sand, blir jeg ferdig med det, ¬er jeg ennå hos deg.
Norwegian N 78 NN
Vil eg telja dei, ¬er dei tallause som sand; kjem eg til endes med det, ¬er eg enno hjå deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vil jeg telle dem, er de flere enn sand. Jeg våkner opp, og ennå er jeg hos deg.