Psalms 139:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Før jeg har et ord på tungen, HERRE, kjenner du det fullt ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det er inkje ord på mi tunga - sjå, Herre, du kjenner det alt til fullnads.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Norwegian 1938
For det er ikkje eit ord på mi tunga - sjå, Herre, du veit det alt saman.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, før jeg har et ord på tungen, vet du det, Herre, fullt og helt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Før eg har eit ord på tunga, HERRE, kjenner du det fullt ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ikke et ord kommer på min tunge uten at Du fullt og helt vet hva jeg skal si. Du omgir meg både bakfra og forfra, og Du har lagt Din hånd på meg. Dette er for underfullt for meg å forstå. Det er for høyt til at jeg kan fatte det.
Norwegian BGO
Ikke et ord er på min tunge, se, Herre, uten at Du kjenner det helt og fullt allerede.
Norwegian N 78 BM
Ja, før jeg har et ord på tungen, vet du det, Herre, fullt og helt.
Norwegian N 78 NN
Ja, før eg har eit ord på tunga, veit du det, Herre, fullt ¬og heilt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.