Psalms 139:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvor skulle jeg gå fra din pust, hvor kunne jeg flykte fra ditt ansikt?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar skal eg fara frå din ande, og kvar skal eg fly ifrå ditt andlit?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
Norwegian 1938
Kvar skal eg fara frå din Ande, og kvar skal eg fly frå di åsyn?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvor skal jeg gå bort fra din Ånd, hvor skal jeg flykte fra ditt åsyn?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar skulle eg gå frå din pust, kvar kunne eg rømma frå ditt andlet?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvordan kunne jeg komme bort fra Din Ånd? Eller hvordan kan jeg flykte fra Ditt blikk og Ditt nærvær? Om jeg kom opp til Himmelen, så er Du der, kommer jeg ned i dødsriket, da er Du der også. Tok jeg på meg vinger og fløy dit solen stiger opp av havet om morgenen, ved havets ytterste grense, selv der skulle Din hånd lede meg og holde meg fast.
Norwegian BGO
Hvor kan jeg gå bort fra Din Ånd? Eller hvor kan jeg flykte fra Ditt ansikt?
Norwegian N 78 BM
Hvor skal jeg gå bort ¬fra din Ånd, hvor skal jeg flykte ¬fra ditt åsyn?
Norwegian N 78 NN
Kvar skal eg fara frå din Ande, kvar skal eg røma frå ditt åsyn?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg flykte fra ditt åsyn?