Psalms 140:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La ikke onde tunger få bli i landet. La ulykke jage voldsmannen og slå ham ned.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein munnkåt mann skal ikkje trygt på jordi, den vonde valdsmann skal dei jaga til han sturtar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En munnkåt mann skal ikke bli stående i landet; den mann som gjør ugudelig vold, ham skal han jage med slag på slag.
Norwegian 1938
Ein munnkåt mann skal ikkje standa lenge i landet; den vonde valdsmannen skal han jaga med slag på slag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som snakker ondt om andre, skal ikke få bli i landet. Voldsmenn skal jages av ulykke og få slag på slag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat ikkje vonde tunger bli verande i landet. Lat ulukke jaga valdsmannen og slå han ned.
Norwegian BGO
La ikke menn med onde tunger få fotfeste i landet! La det onde jakte på den voldelige mann, så han blir slått ned.»
Norwegian N 78 BM
De som snakker ondt om andre, skal ikke få bli i landet. Voldsmenn skal jages av ulykke og få slag på slag.
Norwegian N 78 NN
Dei som talar vondt ¬om andre, skal ikkje få vera i landet. Valdsmenn skal jagast ¬av ulukke og få slag på slag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En bakvasker skal ikke bli stående i landet. Med slag på slag skal en jage den mannen som gjør ugudelig vold.