Psalms 140:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vet at HERREN fører sak for hjelpeløse og skaper rett for fattige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg veit at Herren skal greida saki for armingen, og retten for dei fatige. Ja, dei rettferdige skal prisa namnet ditt, dei ærlege skal bu for di åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.
Norwegian 1938
Eg veit at Herren skal greida saki for armingen og hjelpa dei fatige so dei fær rett.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vet at Herren fører saken for de arme og hjelper de fattige til deres rett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg veit at HERREN fører sak for hjelpelause og skaper rett for fattige.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg vet at Herren skal føre de fattiges sak og gi dem det de harrett på. Sannelig, de rettferdige, skal prise Ditt navn. De som oppriktig vil tjene Deg, skal være i Din nærhet.
Norwegian BGO
Jeg vet at Herren skal føre saken for den ringe og gi den fattige sin rett.
Norwegian N 78 BM
Jeg vet at Herren ¬fører saken for de arme og hjelper de fattige ¬til deres rett.
Norwegian N 78 NN
Eg veit at Herren ¬fører saka for dei arme og hjelper dei fattige ¬til deira rett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vet at Herren gir den elendige rett, og fører saken for den fattige.