Psalms 141:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La de urettferdige falle i eget garn mens jeg går rett forbi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat dei ugudlege falla i sine eigne garn, medan eg gjeng uskadd framum!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La de ugudelige falle i sine egne garn, mens jeg går uskadd forbi!
Norwegian 1938
Lat dei ugudlege falla i sine eigne garn, medan eg gjeng uskadd framum!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La de gudløse gå i de garn de setter, mens jeg går trygt forbi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat dei urettferdige falla i eige garn medan eg går rett forbi.
Norwegian BGO
La de ugudelige falle i sine egne garn, mens jeg kommer trygt forbi.
Norwegian N 78 BM
La de gudløse gå i de garn ¬de setter, mens jeg går trygt forbi.
Norwegian N 78 NN
Lat dei gudlause falla ¬i sine eigne garn, medan eg går uskadd framom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La de ugudelige falle i sine egne garn, mens jeg går trygt forbi.